下記の私の英文レターを見てください。
文法も1部間違っている可能性が大いにあります(笑)。
しかしながら、こんなレベルでも仕事で困ったことはありません!!
おそらく一流大学に入学出来た人には、笑われてしまう単語の羅列です(笑)。
ちなみに私は、高校卒業後2年間、遊びの為の資金作りバイトと読書と酒で、高校現役時代より、更に偏差値を落とし、当時3流大学と呼ばれた大学に入学しました。
確かに現役で受験しても合格したと思います。
大変な親不孝者だったと現在は本当に深く反省しています。
それでも若かった当時は入学後も、大学にはほとんど行かず、建設現場に通っていました。
なんとか4年間で無事卒業は出来ましたが。
当時、日本はバブル真っ盛りでで、3流大学へ入学するとサークルに入っても意味がありませんでした。 他大学の女性はそんな大学の生徒を彼氏にするのは社会的な風潮では論外だったからです。もちろん学歴は関係のない女性も多くいましたが、現実サークルに参加してくれる女性はほぼ皆無で、落胆している友人もいました。 TVの深夜番組でも●●義塾大学の生徒が短大の女性をサークルに誘ったケースと●●商科大学の生徒が誘ったケースをお笑いにしていたりもしました(本当)。 私は3流大学生でしたが、1流土木作業員であったため、そのような風潮はほとんど関係ありませんでしたが(笑)。
お金を貯めて、読書を楽しみ、バアに頻繁に通い、時々海外を旅していました。
海外をブラブラするのが好きだった為、英語なんぞは全く出来ないのに、就職の面接の際、臆面も無く<海外営業>を希望しました。 幸いメーカーであったせいか、理系の生徒がほぼ全てを占め、貿易部への希望者がゼロであったため、無事配属されました(笑)。
新入社員懇親会の時に、人事の取締役を見つけ、お礼を言いにいくと「どうせ皆英語は出来ない、希望者もいないなら、海外をブラブラしていた奴の方が向いているだろう」という理由で配属されたと、真っ赤な顔をして言っていたのを今でも覚えています(笑)。
現在は一部上場を果たし、プロジェクトXでも放送されたメーカーです。
最初の1年間の英文レターは書き直しがほとんど。
上司に提出すると真っ赤赤でした。
1年経つと担当国を持たされ、海外出張も行けるようになりましたが、会話の方は上手くなかったと思います。ただ代理店<香港とシンガポール>が結構馬鹿にしてくれたので、悔しさが梃子になり、少しはマシになりました。それでも出来る人から見れば、笑ってしまうレベルと思います。
下記を参照して下さい。
賢い高校生なら簡単に訳せると思います。
昨日の日記に書いた印僑へのEメール。
Mr. ●●●
I regret that I have not received your response by e-mail and your mobileis not available
for a few days.
You want to lose your chance ?
通常、ビジネスレターでこんなことは絶対に書いてはいけない(笑)。
これは私にも、たまに失礼な文章を平気で送信してくるインド人向けなので、あえて入れた文章。
I have met Director and manager of ●●● Group
●●● Group has 20 factories and produce consumer, isotonic drink. and food supplement.
As you know by brochure offered by me, they are good manufacture in Indonesia.
However, they don't have agent in Africa, and they can offer Lome/Togo.
It was difficult to get quotation at first time.
However, now they are really interested in our inquiry because I am first Japanese to contact
them in their business experience and I have explained your activity to them completely.
理由の部分も通常絶対に書いてはいけない。
俺のお陰でアンタも商売になりそうだ!!と感じられるから(笑)。
Now ●●● Group want to discuss our business with you and they are waiting for your visit
to Indonesia !! If possible, they want to meet you soon !!
Also they want to discuss market in India with you because they are interested in India market.
Now you can offer all products made by ●●● Group and you have big chance to get
distributorship in Lome/Togo, i.e. you can be more stronger in Africa continental.
Please don't lose this chance by my effort and visit Indonesia soon !!
俺の努力で掴んだチャンスを逃すな...これも通常は書きません。
あくまでも私が現在付き合っている印僑向けです(笑)。
Your quick response would be appreciated.
Best regards
ビジネス英文レター。
前振り長くなりましたが、英語圏でなければ、「簡素に分かりやすくが基本」と習いました。
最初の会社は、有名な通信講座を無料で受けさせてくれました。上記は著作のある採点者のセリフで、私の成績はそんなに悪くありませんでした。 Toicを受けた後、点数の低さに人事部が唖然とするという一幕もありましたが(笑)。
上記文章は実にシンプル。 簡単な単語だらけ!!
書かなくて良いことも書いてしまっていますが...(笑)。
私の文章を見て、これなら海外相手に、俺も私も出来ると自信を持ってくれる若い方、世界を相手にビジネスをしてやろうという志を持ってくれる方が増えれば幸いです。 くれぐれも記載した<書いてはいけない部分>まで参考にしないように(笑)。
こんなレベルでO.K.なら、世界相手に勝負したろうかと思われた方、
日本船舶協会とは一切関係ありませんが、
「人類は一家、皆兄弟」と思われた方(笑)、

上記をポチ、ポチっと、応援宜しくお願いします!!



