インドネシア情報局
インドネシアでの日々の出来事、生活情報、旅行情報、面白ニュース、お店等の最新情報を綴っています。またインドネシアを中心にアジアの様々なメーカー商品や商材を紹介していきます。 ビジネスに対する御質問もお受けしています。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

NASAへの質問状
約束した通りNASAのWebから下記質問をしてみました。

私は英語のスペシャリストではありませんので、稚拙な英語上、多数間違いがあるかもしれません。
それでも以前、鳥インフルエンザの件で、やはり駄目もとで在イ米国大使館にメールを入れたところ、回答をもらったことがあるので、かろうじて通じるとは思います。

一読すれば分かる通り、非常に簡易な文です。
私は新入社員として就職した時、貿易英語などはもちろん出来ませんでした。
主任に文を訂正され一から勉強したのですが、赤字だらけで戻ってくる日が半年以上続きました。
ただし慣れてくるとどのように綴れば、的確な情報を入手できるかは理解できるようになってきます。

よく英語や他の外国が出来ると優秀と思われますが、そんなことはありません。

仮にそうだとすると、イギリス人とアメリカ人は多くが優秀で仕事が出来る人ばかりということになります。
それらの国の凋落ぶりをみて、仮に英語がうまくても優秀な人が多いとは思えないのが普通です。

ビジネス上では、相手に何をどのように聞き、どんな重要な情報を引き寄せ、そこから何を得て、双方で良い結果を残すか。
そのポイントが重要で、言語の得手・不得手を解消し、うまくやれば自分より言語に関して優秀な人よりも仕事の業績上、好成績を残すことは決して難しくありません。

相手から必要な情報を引き出す、自信に有利で使用しやすい構文をいくつも持ち、あとは単語を増やしていくだけです。 ライティングに関しては日本語が世界で一番難しく、英語は記号のようなモノです。
貿易英語も一緒。
私は主任から起承転結の書き方を盗め、奥さんが米国人だったこともあり英語が得意なだけで、いつでも酔っているような次長から、そんな方法を学ばせて頂きました。

それでもいつでも酔っているような次長がアドバイスをくれる度に言っていたことは、今でも参考になっています。
「話言葉でもそうだが、文にもその人間の性質が露骨に出る。 相手に文を書くときは、特に理解してもらいたい、こうしてもらいたいという内容を書く時は、その自身の気持ちや心を文に込めるのも大事だ!」
日本人の言霊論のようにも捉えられますが、私は英語でもインドネシア語もそうしてきて、大きな過ちはほとんどないです。

抽象的であまり参考になりませんが、これから海外を目指す人は参考にして下さい。
やっぱ、ならねーよなあ(笑)

NASAから回答が来ることを願いつつ、麦焼酎がうまい!という訳で、読書後、寝ます。


Dear Sir,

I am Japanese who is working at Tokyo in Japan and Jakarta in Indonesia.

As you know, both of countries have faced big earthquake and Tsunami recently,
and we had many victim with much sad.

I saw NASA Headquarters Emergency Operations for family and personal preparedness.
It is great attention for the world people because convulsion of nature
or acts of god is happened at many places and countries, recently

Unfortunately, NASA Headquarters never mention the reason why people should be considered
or discussed with family for emergencies.

I think that they are made by Solar Flare and acts of Solar.
However, I am not specialist for relatedness between Solar and Earth system

I regret that I don’t belong to your organization and your country,
however, I would like to know the reason why NASA offer warning caution to your staff.

Your kind comment or information would be highly appreciated.
I look forward to hearing some information from you.

ここ数日、インドネシア情報がおざなりになっており、ブログタイトルから乖離しています。

本日から修正も考えますが、長い会議があるのでどうなることやら。



 にほんブログ村 海外生活ブログ インドネシア情報へ   くつろぐ投稿 ブログ王

ご一読、感謝しております。

上記を ↑        ↑          ↑          ↑          ↑
ポチッ、 ポチッ、 ポチッ、 ポチッ、 ポチッと、
よろしければ、お願いします。


テーマ:世界の天変地異 - ジャンル:海外情報

コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


トラックバック
トラックバック URL
http://infoindonesia.blog17.fc2.com/tb.php/1718-d4263a36
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

MASAKI

Author:MASAKI
インドネシア在住12年。
09年からインドネシアと日本を
半々の生活。
インドネシアと近隣アジア諸国の
商品・商材を、日本を含めた世界へ
紹介・輸出しています。
インドネシア情報満載のブログです。



カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -



最近の記事



カテゴリー



月別アーカイブ



最近のコメント



最近のトラックバック



リンク

このブログをリンクに追加する



RSSフィード



FC2カウンター



ブログ内検索



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



QRコード

QRコード



フリーエリア



フリーエリア





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。